2011.3 – 2013.2
Master’s degree in English Interpretation and Translation
Graduate School of Interpretation and Translation (GSIT), Hankuk University of Foreign Studies (HUFS) Seoul Campus
2003.3 – 2008.8
Bachelor’s degree in English Interpretation and Translation (major) / Economics (sub-major)
Hankuk University of Foreign Studies (HUFS) Seoul Campus
2000.3 – 2003.2
Baekshin High School, Goyang-si, Gyeonggi-do
2015.4 – 2015.11
Marketing Branch, Homeplus
Provided Korean-English interpretation for occasions of conference call, meeting with Tesco executives and Dunhummby(a consunting agency) staff, etc.
Translated trading reports/survey results/customer analysis reports, etc. for Tesco executives and other foreign staff members
Supported Tesco International Conference with simultaneous and consecutive interpretation
2014.12 – 2015.4
Department of Public Relations, Korea Student Aid Foundation (KOSAF)
Prepared overseas business trip for the Chairman of KOSAF to Sweden, Finland and Germany to get insight for the International Student Aid Forum and accompanied the Chairman throughout the trip
Translated international news on student aid and loan systems of other countries
Served as the contact for international relations with foreign counterpart agencies and organizations
Provided support for the preparations of the International Student Aid Forum hosted by KOSAF
Offered interpretation service for occasions of meetings with international visitors
Support public relations activities such as liaising with correspondents
2013.1 – 2014.12
English Editor (Korean-English interpreter/translator)
Anti-Corruption and Civil Rights Commission of Korea (ACRC)
Provided interpretation for occasions of meetings with international visitors such as foreign ambassadors and diplomats, conference call with staff of international organizations and foreign government officials, etc.
Accompanied the Chairman of ACRC throughout overseas business trips to attend international conferences and meetings such as the COP for the UN Convention against Corruption (UNCAC), the Board of Directors meetings of the International Ombudsman Institute (IOI) and the Asian Ombudsman Association (AOA)
Translated various materials from English to Korean and vice verse on as needed basis including pamphlets, emails, official letters, documents, reports, annual reports, letters of recommendation of the Chairman for the staff members, etc.
Supported other government officials when needed with interpretation, translation, hiring temporary interpreters and translators for other languages, etc.
Cooperated with colleagues to prepare for the hosting of the Board of Directors Meeting of the Asian Ombudsman Association in Seoul
0 minutes worked 0 jobs
WeekDays, 9am - 6pm