By: Eric Nelson Posted on Fri, 10-04-2020
Portuguese is the sixth most spoken language in the world after Spanish, English, Hindi, Arabic, and Chinese. It is native to 220 million people in the world. There are two variations of Portuguese: European Portuguese that is spoken in some countries of Europe, and Brazilian Portuguese which is spoken in Brazil. Both European and Brazilian Portuguese may seem similar to the non-speaker but they are different in their lexicon, pronunciation, grammar, and dialects.
Some words may sound reasonable in European Portuguese but they may sound insulting in Brazil Portuguese. So you need to know the difference between both.
In case you are targeting the Portuguese market, you need to hire professional Portuguese translation services for reliable translation in your desired variation.
Dialects of the language are different because of regional nuance. Portuguese and Brazilian are unable to understand each other because of pronunciation. This seems weird though Portuguese is originated in Portugal. Let's see Why this is so.
Portuguese people can understand the Brazilian language because many Brazilian immigrants came to reside in Portugal and Brazilian culture is famous in Portugal. Many Brazilian soap operas are telecasted on television during their family time. Moreover, Brazilian TV shows and music are also appreciated in Portugal. However, in Brazil, the Portuguese culture and music is not much popular.
Let's take a look at the key differences between European and Brazilian Portuguese.
Use of Tu’ vs. ‘você’
In Brazilian Portuguese people use Voce for both formal and informal communication whereas in European Portuguese this is not the case. People use Tu or Voce according to informal and formal communication in Portugal and the form of the verb changes accordingly.
In Brazilan Portuguese, people use gerunds regularly whereas in European Portuguese people don't use gerunds. They use prepositions with the infinitive verb.
The pronunciation of both European and Brazilian Portuguese is different. In Brazilian Portuguese people speak vowels with open mouths whereas in European Portuguese people don't pronounce the vowels and speak the words with a more closed mouth.
Pronunciation of consonants is also different in both languages especially the S at the end of the word. In European Portuguese, it is pronounced as SH and in Brazilian Portuguese, it is pronounced as SS.
In Brazilian and European Portuguese personal pronouns are not used before the verb because they are differently conjugated with all the pronouns. But it is slightly more used in European Portuguese than in Brazilian Portuguese.
The best way to know the use of pronouns is by reading both languages. In Brazilian Portuguese, pronouns come before the verb and in European Portuguese, pronouns come after the verbs.
Although pronunciation is different in both languages, the spellings of the words are the same except for a few words. The writing agreement was signed in 2009 to keep the spellings of the words the same in both languages.
The main change was observed in European Portuguese in which many words have lost their silent consonants. This writing agreement got a very bad response from the European Portuguese side because it has made changes in the spelling of many words. It does not have much impact on Brazilian Portuguese.
Just like American and British English, there are different words for the same thing in Brazilian and European Portuguese.
When you hear Brazilian Portuguese it sounds really pleasant to your ears because of its open accent whereas European Portuguese doesn't sound much pleasant because of the eradication of vowels.
If you don’t speak Italian or Spanish then the Portuguese language is not an easy choice to learn because when it comes to grammar, Italian and Spanish language is similar to Portuguese.
People who learn Brazilian Portuguese are of the view that they can easily understand and learn because Brazil pronounces all the words with an open accent which makes it easier to understand and it is not the same in the case of European Portuguese.
One can learn the language easily in the region where the language originated. While deciding where you should learn the language, you should keep some considerations in mind.
Portugal is a smaller country than Brazil and it is more like a European country whereas Brazil is a large country with tropical weather. One thing common in these both countries is their amiable people who try to speak your language and are always ready to help you whenever you need it.
Both the versions have small but distinct differences and you need to be consistent in your efforts to have expertise in your preferred version. Meanwhile, if you need any assistance, our professional Portuguese translation services are there to help you out. We provide fast and accurate translations in both the variations by native professionals.
This technological world is filled with wonders; the most important of all used widely is computer. Computer is operated by
Read MoreTranslating Your Social Media Posts: Follow These Policies for Maximum Effect The type of information shared on the different social networking
Read MoreA medical paper is of significant importance these days. A thorough knowledge of the medical terminologies is a must for
Read MoreToday the medical knowledge serves outstandingly and makes the exposure of people wider. There are now different dimensions of medical,
Read MoreA business email is specifically an email, which is specially written for your business. Your business address normally includes your
Read MoreReading good books is very important, and the best way of spending free time. There is a very common old
Read MoreInternet fax is, basically, the usage of the internet or your email, in order to not only send but also
Read MoreHow Translation Services Help In Writing a Perfect Resume for a Foreign Company A resume is one of the most important
Read MoreA manuscript is any document that is written by either hand or typed, as opposed to being mechanically printed or
Read MoreDocument Translation
Professional document translation by native expertsApp Localization
Get more downloads by adapting your app for different target marketsVideo Translation
Multilingual translation and subtitling servicesWebsite Localization
Adapt your website into multiple contexts for global reachSoftware Localization
Adapt your software for global usersGame Localization
Reach new players with localized gameplayMTPE
Refine AI translations for natural fluencyBusiness Translation
Professional translation for business documents and websitesDTP & File Conversion
Professional DTP and File conversion, supporting multiple file formatsProofreading
Perfect your content with expert review© Copyright 2025 MarsTranslation