It’s common to see gamers complaining how slow the game releasing in different regions, some even taking months. Even if game localization takes much less time than it used to, there are still cases of long delays between local releases.
Speaking of the game translation, even an experienced translator won’t be able to handle much more than 3,000 words a day. In some cases, a single translator would need a few years to translate a large RPG on adventure game! Though splitting the work between translators is an obvious solution to reduce that time, it also creates issues that are time-consuming in themselves: language translators have different writing styles, so consistency issues may arise, making the proofreading and linguistic testing process longer. Also, testing takes a lot of time: to see the translated strings in context, even with an automated script, translators will need to sit in front of a screen for hours and hours.
There is still something we can do to make the whole progress faster. First of all, developers can get their games ready for new markets in a reasonable time. But for text-rich games, there aren’t too many workarounds, especially if you decide to localize the game after its initial release. Then, the key to release a game worldwide at the same time is organization is: prepare the game texts during the design stage and get the localization team on board as early as possible. Linguistic testing should then be undergone at the same time as functional `testing.
While currently the problem is that localization is overlooked by most developers: in general, texts are prepared in the late stages of developments, when it’s already too late. The best way to go about this is to educate developers about game localization and have them plan localization as early as possible.
MarsTranslation provides one of a kind professional Japanese to English document translation services all over the world. All of MT’s
Read More
It is very difficult and tricky to define the most important languages on the globe today. It is because countless
Read More
Every field has its importance, but the medical field is the most critical of all. This is because it deals
Read More
The last three years have been crucial for the Metaverse. Companies like Facebook and Apple are beginning to tailor their
Read More
Learning to speak new languages has always been important throughout history. It just opens up so many possibilities. However, studying
Read More
When you translate to or from the French language, considering linguistic distinctions and dialects, it’s not as simple as translating
Read More
The rising number of diseases and technological advancements have driven innovation and new research in the pharmaceutical and medical fields.
Read More
With the rapid rise of AI-powered translation tools, businesses are now able to overcome language barriers with speed, precision, and
Read More
The importance of language translation solutions in today’s globalized world is well established. The accuracy of translations is the one
Read More
Document Translation
Professional document translation by native expertsApp Localization
Get more downloads by adapting your app for different target marketsVideo Translation
Multilingual translation and subtitling servicesWebsite Localization
Adapt your website into multiple contexts for global reachSoftware Localization
Adapt your software for global usersGame Localization
Reach new players with localized gameplayMTPE
Refine AI translations for natural fluencyBusiness Translation
Professional translation for business documents and websitesDTP & File Conversion
Professional DTP and File conversion, supporting multiple file formatsProofreading
Perfect your content with expert review© Copyright 2026 MarsTranslation