With the closer fusion of cultures across the world, people are getting to touch more corners of other cultures, including music. Rhythms are not enough already; they want to know deeper meanings of songs. You can find many people asking for help translating a song to their languages, answers are vary even far away which is an interesting phenomenon. You can say that people have different attitudes towards arts. But you also have to admit, that the song writer must have only one explanation to his or her song. So, it leads us to the question that how to do a better translation for a song, a poem or a proverb?
Facing a case of a song, you have to find a way to express the original meaning of the lyrics to adapt it to the target audiences. In the specific case of a song, we must find a way to express the original meaning of the lyrics while adapting it to what is often a context complete opposite the original, which is where cultural or historical references of our target audience come into play. There are many instances of songs that lose their meaning or part so greatly from their original lyrics that they end up sounding like totally different songs. And many other songs which are popular in languages other than English end up not having the same sensitivity.
When you are trying to translate a song, we can mention the song’s artistic intention, its identity, so to speak, the context it plays out in, and, sometimes, much as we’d like to avoid it, forgetting about the previous tip and translating literally in order to favor the melody and phrasing. In order to avoid this last point it is recommended that the person translating have knowledge of music, or that the person translating a book or poem also be a writer. We’re not talking about theoretical musical knowledge, but rather knowledge of musical genres, melodies and rhythms, not just contemporary but of all periods.
Translating lyrics can be really challenging, but if we follow certain specific guidelines such as those mentioned above, it could be very pleasing.
Many global companies, foreign governments and Iranian are hoping to see an increase in investment in Iran after declaring the
Read More
Artificial intelligence has taken a big space in almost every industry. There is also a widespread acceptance that AI is
Read More
Persuasion is all about manipulating other people behavior. At first it might sound immoral but it doesn’t have to be.
Read More
Now days everyone is searching for good ideas for their company they wanted to be more creative, they wanted to
Read More
Technology has now much diverse roots in this age of development. Now it is not wrong to say, that you
Read More
Localization is the practice of altering the functional properties of a product and also its characteristics. This is easily done
Read More
It is very important to know the fast and fearless front-facing trends of marketing your business in the digital age.
Read More
Nigerian Customer Purchasing Trends – All You Need To Know To Increase Your Sales! Online shopping is one of he many
Read More
Online Customer Purchasing Trends – Why the Polish Market Is Good For Your Sales? The Polish consumers are one of the
Read More
Document Translation
Professional document translation by native expertsApp Localization
Get more downloads by adapting your app for different target marketsVideo Translation
Multilingual translation and subtitling servicesWebsite Localization
Adapt your website into multiple contexts for global reachSoftware Localization
Adapt your software for global usersGame Localization
Reach new players with localized gameplayMTPE
Refine AI translations for natural fluencyBusiness Translation
Professional translation for business documents and websitesDTP & File Conversion
Professional DTP and File conversion, supporting multiple file formatsProofreading
Perfect your content with expert review© Copyright 2025 MarsTranslation