Leaflets are packed with medicines to provide the user/consumer information about their usage, purpose and possible side effects. They are commonly called PILs (patient information leaflets) and are exclusively written and printed by drug manufacturers to provide additional or advanced information about a medication in relation to that given on the label.
Many globally renowned Pharmaceutical companies print their medicine leaflets in different languages by using Multilingual Translation Services. This is a good practice as it caters the needs of diverse clients and your product gains worldwide recognition.
For example, if your product has potential to grow in the Armenian market, you should go for Armenian Leaflets of Medicines Translation. This will generally promote awareness among common population and they will be more comfortable in purchasing your drug.
Only trust professional Interpreting and Translation Services to avoid any misinterpretation of your data that could lead to bad reputation or financial loss.
Do not write your leaflet in complex medical language that makes no sense to an average layman. Remember that medical leaflets are not meant for doctors, but for patients. Your leaflet should be brief and easy to read; do not turn it into a technical booklet. The standard for a PIL is an A4 size paper with text printed on both sides.
Get your PILs printed economically; it is good to use cheap recycled paper rather than expensive virgin paper. The paper quality does not matter as long as the text is visible and readable. This must not come as a shock to you that very limited people even bother to look at a medication leaflet.
Hence, do not spend too much to make them look pretty; it’s only about providing awareness and not a competition. This does not mean that you can omit the leaflet from your medicine package, because every customer counts.
Sometimes patients or even medical professionals give feedback to pharmaceutical companies regarding the quality of their drug leaflets. In case any valid errors or drawbacks are pointed out, make corrections as soon as possible. Take negative feedback calmly even if it’s absolute nonsense.
Things that should definitely be a part of your PIL:
If you are developing a medicine leaflet for the very first time then make sure you are well informed of every aspect of your drug. If it is a new product, then conduct clinical trials to learn of its positive and negative effects on the human body.
If you are having trouble in paraphrasing your information and need guidance regarding the correct writing style, refer to PILs published by trusted drug manufacturers around the world. For instance if you are targeting patients in Armenia, use Armenian Leaflets of Medicines Translation to learn about their PIL format.
Many global companies, foreign governments and Iranian are hoping to see an increase in investment in Iran after declaring the
Read MoreArtificial intelligence has taken a big space in almost every industry. There is also a widespread acceptance that AI is
Read MorePersuasion is all about manipulating other people behavior. At first it might sound immoral but it doesn’t have to be.
Read MoreNow days everyone is searching for good ideas for their company they wanted to be more creative, they wanted to
Read MoreTechnology has now much diverse roots in this age of development. Now it is not wrong to say, that you
Read MoreLocalization is the practice of altering the functional properties of a product and also its characteristics. This is easily done
Read MoreIt is very important to know the fast and fearless front-facing trends of marketing your business in the digital age.
Read MoreNigerian Customer Purchasing Trends – All You Need To Know To Increase Your Sales! Online shopping is one of he many
Read MoreOnline Customer Purchasing Trends – Why the Polish Market Is Good For Your Sales? The Polish consumers are one of the
Read MoreDocument Translation
Professional document translation by native expertsApp Localization
Get more downloads by adapting your app for different target marketsVideo Translation
Multilingual translation and subtitling servicesWebsite Localization
Adapt your website into multiple contexts for global reachSoftware Localization
Adapt your software for global usersGame Localization
Reach new players with localized gameplayMTPE
Refine AI translations for natural fluencyBusiness Translation
Professional translation for business documents and websitesDTP & File Conversion
Professional DTP and File conversion, supporting multiple file formatsProofreading
Perfect your content with expert review© Copyright 2025 MarsTranslation