Leaflets are packed with medicines to provide the user/consumer information about their usage, purpose and possible side effects. They are commonly called PILs (patient information leaflets) and are exclusively written and printed by drug manufacturers to provide additional or advanced information about a medication in relation to that given on the label.
Many globally renowned Pharmaceutical companies print their medicine leaflets in different languages by using Multilingual Translation Services. This is a good practice as it caters the needs of diverse clients and your product gains worldwide recognition.
For example, if your product has potential to grow in the Armenian market, you should go for Armenian Leaflets of Medicines Translation. This will generally promote awareness among common population and they will be more comfortable in purchasing your drug.
Only trust professional Interpreting and Translation Services to avoid any misinterpretation of your data that could lead to bad reputation or financial loss.
Do not write your leaflet in complex medical language that makes no sense to an average layman. Remember that medical leaflets are not meant for doctors, but for patients. Your leaflet should be brief and easy to read; do not turn it into a technical booklet. The standard for a PIL is an A4 size paper with text printed on both sides.
Get your PILs printed economically; it is good to use cheap recycled paper rather than expensive virgin paper. The paper quality does not matter as long as the text is visible and readable. This must not come as a shock to you that very limited people even bother to look at a medication leaflet.
Hence, do not spend too much to make them look pretty; it’s only about providing awareness and not a competition. This does not mean that you can omit the leaflet from your medicine package, because every customer counts.
Sometimes patients or even medical professionals give feedback to pharmaceutical companies regarding the quality of their drug leaflets. In case any valid errors or drawbacks are pointed out, make corrections as soon as possible. Take negative feedback calmly even if it’s absolute nonsense.
Things that should definitely be a part of your PIL:
If you are developing a medicine leaflet for the very first time then make sure you are well informed of every aspect of your drug. If it is a new product, then conduct clinical trials to learn of its positive and negative effects on the human body.
If you are having trouble in paraphrasing your information and need guidance regarding the correct writing style, refer to PILs published by trusted drug manufacturers around the world. For instance if you are targeting patients in Armenia, use Armenian Leaflets of Medicines Translation to learn about their PIL format.
MarsTranslation provides one of a kind professional Japanese to English document translation services all over the world. All of MT’s
Read More
It is very difficult and tricky to define the most important languages on the globe today. It is because countless
Read More
Every field has its importance, but the medical field is the most critical of all. This is because it deals
Read More
The last three years have been crucial for the Metaverse. Companies like Facebook and Apple are beginning to tailor their
Read More
Learning to speak new languages has always been important throughout history. It just opens up so many possibilities. However, studying
Read More
When you translate to or from the French language, considering linguistic distinctions and dialects, it’s not as simple as translating
Read More
The rising number of diseases and technological advancements have driven innovation and new research in the pharmaceutical and medical fields.
Read More
With the rapid rise of AI-powered translation tools, businesses are now able to overcome language barriers with speed, precision, and
Read More
The importance of language translation solutions in today’s globalized world is well established. The accuracy of translations is the one
Read More
Document Translation
Professional document translation by native expertsApp Localization
Get more downloads by adapting your app for different target marketsVideo Translation
Multilingual translation and subtitling servicesWebsite Localization
Adapt your website into multiple contexts for global reachSoftware Localization
Adapt your software for global usersGame Localization
Reach new players with localized gameplayMTPE
Refine AI translations for natural fluencyBusiness Translation
Professional translation for business documents and websitesDTP & File Conversion
Professional DTP and File conversion, supporting multiple file formatsProofreading
Perfect your content with expert review© Copyright 2026 MarsTranslation