
MarsTranslation ofrece traducciones de alta calidad para medios de comunicación y entretenimiento con el fin de preservar su visión creativa en todas las culturas. Traducimos todo tipo de contenidos visuales para asegurarnos de que su mensaje entretenga y resuene en todo el mundo.

Desde jugar a videojuegos hasta leer boletines de noticias internacionales, los clientes se encuentran a menudo con contenidos de entretenimiento que es necesario traducir a sus lenguas maternas para que tengan mejor impacto. A menos que este contenido sea traducido correctamente por una empresa profesional de traducción de entretenimiento, no conseguirá captar y retener la atención de su nuevo público potencial.
MarsTranslation pone a su disposición servicios de traducción especializados para películas y medios de comunicación. A pesar de su tono desenfadado, nuestros traductores entienden que la traducción en su sector es una responsabilidad que hay que tomar enserio. Por eso van más allá para garantizar que sus servicios de traducción de películas den en el blanco, creando una impresión duradera en la mente de sus espectadores.
La traducción de contenidos cinematográficos, mediáticos y de entretenimiento es más un arte que una traducción. Esto se debe al significado cultural y al contexto que conllevan estos contenidos, que pueden resonar en el público destinatario. Por eso es tan importante recurrir a servicios profesionales de traducción de cine y espectáculos para introducirse en la industria mundial del entretenimiento.
MarsTranslation es la solución a todas sus necesidades de traducción de películas. Nuestros traductores expertos en medios de comunicación y entretenimiento ofrecen su experiencia para convertir profesionalmente todos sus contenidos relacionados con los medios de comunicación. Entienden que no se trata solo de ofrecer precisión lingüística, sino de asegurarse de que los subtítulos de sus películas y los materiales de entretenimiento sean tan atractivos como se supone que deben ser en el idioma de los espectadores a los que se dirigen.

En MarsTranslations, ofrecemos servicios profesionales de traducción y subtitulación de películas para los principales géneros y formatos. Aquí tienes una lista de los géneros cinematográficos que traducimos a más de 230 idiomas.:
Traducción de calidad
Proceso transparente
Precisión competitiva
Soporte 24/7
El doblaje sustituye el diálogo hablado original por grabaciones de voz traducidas a la lengua de destino, adaptando los movimientos de los labios y el ritmo de los actores.
La subtitulación consiste en mostrar en la pantalla el texto traducido manteniendo intacto el audio original. Es más rápido y rentable que el doblaje, pero requiere que los espectadores lean.
El costo depende de la duración, la complejidad, los pares de idiomas y el tipo de servicio: subtitulación, doblaje y voz en off. Para obtener un presupuesto detallado, evaluamos los requisitos de su proyecto, el formato del archivo y los plazos. Haga clic en el botón Obtener presupuesto instantáneo ahora, proporcione los detalles requeridos para obtener el costo estimado de la traducción de la película.
Nuestra estructura de precios es flexible para adaptarse a los distintos tipos de proyectos y necesidades de los clientes. Normalmente cobramos:
El precio final depende de factores como los pares de idiomas, la complejidad del contenido, el plazo de entrega y el volumen. Estaremos encantados de proporcionarle un presupuesto personalizado basado en sus requisitos específicos.
Aceptamos una amplia gama de materiales de origen, incluidos:
Proporcionamos los contenidos traducidos en formatos estándar del sector:
Los plazos varían según el tipo de servicio y su complejidad. Sin embargo, le ayudamos a completar sus proyectos a tiempo y le ofrecemos servicios de subtitulación, doblaje y locución con un plazo de entrega mínimo de 2-3 días. Para proyectos urgentes, se ofrece un servicio de entrega rápida.
Tenga en cuenta su público y su plataforma de distribución:
Contamos con lingüistas nativos y asesores culturales profesionales especializados en traducción de películas. Nuestro proceso incluye:
En nuestros exclusivos servicios de traducción de películas ofrecemos subtitulación, doblaje, voz en off, localización (incluida la adaptación y el cumplimiento cultural).
Para satisfacer los requisitos específicos de nuestros clientes, ofrecemos servicios profesionales de traducción para una gran variedad de géneros cinematográficos. Traducimos cortometrajes, series web, largometrajes, documentales y proyectos cinematográficos.