Did you know that Malay’s official name is Bahasa Malaysia? Did you know that it is basically a parent language of Bahasa Indonesia? Pretty neat, huh? When it comes to multilingual translation services, translators are very particular about what they translate and which language they translate, especially when it comes to website translation. As Malay is a widely spoken language with many dialects, the translators have to work extra hard to make sure that the website translation is perfect and has no flaw.
Localization is a big issue, but if the translation is done right, there is no way your translation will have any flaws. While translating a Malay website, the translator will need to determine which script the client wants you to use. There are two styles of Malay scripts Jawi and Rumi.
Although, at one time, Malay was written in the Jawi Script, but today it is written in the Rumi Script which is Latin based. There are movements to revive the Jawi Script, but Rumi Script is largely used throughout the country.
Using the Rumi script is very easy (and most preferred) for website translation because it uses the English alphabets. As most online translation services know, English is the second language of Malaysia, both of these languages have a lot of similarities. However, there are a few consonants that are used differently in Malay language. Some alphabets are always present at the end of certain words. For example, if you are using an Arabic loan word in Malay language, you will need to write a “q” at the end of the word. For all the other loan words, the Malay language principles require you to use “x” or “v” in the words.
Global translation services allow the clients to choose which version of Malay they want to use because both Rumi and Jawi are spoken widely. Malaysians, Indonesians and many other nationalities, including Singapore use this language. Usually, both of them are used simultaneously, however, if the client wants to use only one of them, it is better to allow the client to make an informed decision.
Many global companies, foreign governments and Iranian are hoping to see an increase in investment in Iran after declaring the
Read MoreArtificial intelligence has taken a big space in almost every industry. There is also a widespread acceptance that AI is
Read MorePersuasion is all about manipulating other people behavior. At first it might sound immoral but it doesn’t have to be.
Read MoreNow days everyone is searching for good ideas for their company they wanted to be more creative, they wanted to
Read MoreTechnology has now much diverse roots in this age of development. Now it is not wrong to say, that you
Read MoreLocalization is the practice of altering the functional properties of a product and also its characteristics. This is easily done
Read MoreIt is very important to know the fast and fearless front-facing trends of marketing your business in the digital age.
Read MoreNigerian Customer Purchasing Trends – All You Need To Know To Increase Your Sales! Online shopping is one of he many
Read MoreOnline Customer Purchasing Trends – Why the Polish Market Is Good For Your Sales? The Polish consumers are one of the
Read MoreDocument Translation
Professional document translation by native expertsApp Localization
Get more downloads by adapting your app for different target marketsVideo Translation
Multilingual translation and subtitling servicesWebsite Localization
Adapt your website into multiple contexts for global reachSoftware Localization
Adapt your software for global usersGame Localization
Reach new players with localized gameplayMTPE
Refine AI translations for natural fluencyBusiness Translation
Professional translation for business documents and websitesDTP & File Conversion
Professional DTP and File conversion, supporting multiple file formatsProofreading
Perfect your content with expert review© Copyright 2025 MarsTranslation