2025 Offer Request a Quote Today and Grab a $50 Coupon for Free!
By: Eric Nelson Posted on Thu, 05-10-2023
Healthcare services have become revolutionized with the swift globalization of businesses. Medical experts need to stay updated with the latest industry research because they need to constantly communicate with patients. They are also expected to stay current with advanced medical findings to provide efficient treatment and advice.
“Medical translation refers to the translation of a wide array of medical documents while carefully ensuring the authenticity of information, research, terminologies, and instructions, prioritizing comprehensibility.”
In the post-pandemic world, it has become a prerequisite and challenge for all medical service providers and professionals to cater to patients from diverse backgrounds. Industry-leading medical translations face language barriers and ensure accurate life-saving information accessible to more people.
The pandemic caused the media industry to constantly talk about the medical terms that were once only a part of medical discussions. It was the need of the hour and resulted in the global medical industry carefully working on both clinical and paraclinical translations of the essential vaccine information. These are the primary motives of medical translations in vaccine education.
Considering the non-English speaking population of the US, almost 75.04 % of academic research is published in English. It shows the urgency and importance of the medical translation for vaccine information.
Language Name | Approx Number of Speakers |
Spanish | 42,157,140 |
Chinese | 3,460,422 |
Vietnamese | 1,528,461 |
Tagalog + Filipino | 1,723,342 |
Arabic | 1,305,000 |
French + Cajun | 1,210,216 |
Korean | 1,085,969 |
Russian | 984,024 |
German | 871,275 |
Haitian | 868,051 |
All types of medical translations especially vaccine-related materials aimed to convey the instructions, symptoms, guidelines, prescriptions, etc. While maintaining the utmost accuracy and correctness of data and information.
Considering the potential health risks that any error in medical translation might pose, institutions and businesses need to understand the need to hire professional medical translators to mitigate the risks.
Below are some examples of inaccurate medical translations mentioned in the Granite Journal of the University of Aberdeen. These real examples highlight the importance of 100% accurate translations of information and show the possible dangerous repercussions.
The outcomes of accurate medical translations multiply in case of virus-related material, communication, and research, especially in the wake of the COVID-19 virus because of its far-reaching effects. Inaccurate information or communication about infectious diseases can increase the contagion risks.
English Word/Phrase | Translated Version | Possible Reason |
Once a Day | Eleven a Day | “Once” in Spanish = ”Eleven” |
Boca (Mouth) | Poca (Little) | Misspelling |
Cemented (ibid) | Zementfrei (Without Cement) | Poor Translation |
In the wake of COVID-19, the world has witnessed the biggest fact-checking system on COVID-related information across all mainstream social media platforms. This step was initiated to ensure the spread of accurate information and to control misinformation.
The matter of medical translation becomes more crucial in the case of any vaccine-related study or material because of its sensitivity and dangerous repercussions.
Basically, the technical aspect of vaccine translation has two parts:
It refers to the correct use of technical and specialized medical terminologies while considering the comprehensible aspect of the information.
It refers to rigorously communicating the vaccine-related translation adhering to the medical nomenclature and conventions of the other language.
While translating vaccine information to another language, the reported primary challenge was overcoming the lexical limitations and hurdles.
Lexical Issues: Specific use of terminologies, acronyms, and abbreviations.
Grammatical issues: Complex, nominal phrases, and Syntax related issues.
There are some industry-specific challenges in the process of medical translation into different languages. Language barriers, syntax, and different grammar are some of the key challenges. Medical translation requires expert individuals with industry-specific expertise. These experts are capable of translating medical information into the target language and communicating the exact symptoms instructions and other life-saving information.
Source Text | Targeted Language | Translation in Targeted Language |
Diagnosis of COVID-19 often entails ruling out other common respiratory viral infection (RVI) etiologies. | Per poter effettuare una diagnosi di COVID-19 è necessario escludere le cause eziologiche di altre comuni infezioni virali respiratorie | In order to make a diagnosis of COVID-19, it is necessary to exclude the etiologic causes of other common respiratory viral infections. |
Prospective studies are needed prior to LMWH use in clinical practice. | È necessario svolgere degli studi prospettici prima di poter procedere con l’utilizzo delle EBPM nella prassi clinica. | It is necessary to carry out prospective studies before using LMWH in clinical practice |
In the post-pandemic world, it is mandatory to carry certain vaccine certificates. For instance, before traveling to the UK, it is required to receive Hepatitis A, and B vaccines and a few others. In some cases especially while visiting for medical treatment, visitors are expected to carry their medical records. Sometimes, translation of their medical documents is required.
COVID-19 caused the biggest vaccine education translation program around the globe. In the diverse spectrum of socio-cultural diversities and language barriers, there were many challenges for healthcare professionals because a huge number of the global population doesn’t speak the global language.
COVID-19 reignited the importance of effective communication to combat COVID and other contagious diseases. Clear and effective communication about the symptoms, preventive measures, and health guidelines were issued all across the globe. However, instruction varied based on geographical locations. It was a challenge for non-native speakers to get access to accurate information in their native languages.
Amid the extraordinary conditions of the COVID pandemic, the role and importance of professional medical translation for vaccine education is not only highlighted but also acknowledged across the globe.
So there are many challenges in the process of accurate medical translation for vaccine education including grammar, syntax, and lexical language issues. The biggest step is to use technological tools for medical translation but not solely rely on it. Mars Translation has been providing top-notch services in every subject and niche including medical translation for more than a decade in 230+ languages. The lives of millions of people depend on the translated medical information and prioritize the health of people by providing expert professionals for your medical translation project. The world needs more and more industry expert human resources to monitor and cross-verify the terminologies and industry-specific medical vocabulary.
What exactly does audio transcription mean? In order to explain it in the simplest way, audio transcription is the transcription
Read MoreImmigration is the process where you can move to a certain country, of which you don’t have a nationality, in
Read MoreYou are very conscious about your health. Therefore, by the progress in medicine and sciences now; you are able to
Read MoreThere is no such thing as a perfect business idea. But there’s always that one idea that hits the bull’s
Read MoreMedical research papers are designed after careful considerations. These research papers are translated in different languages, so more people can
Read MoreAs the advancement in the technology and science elevated, the art to draw a line between the needs according to
Read More20th November will be celebrated as Universal Children’s Day this year. Children’s day is the day when we celebrate children
Read MoreIn any common law jurisdictions, a court document is similar to a trial court where an authorized clerk makes a
Read MoreGenerally, it is assumed that content writing and content marketing are similar to each other, but this is not the
Read More