The Task of Finding a Reputed Legal Translating Company
By: Rabia Tanveer
Our world is getting smaller as our businesses are expanding. We are finding more and better opportunities to implement new forces and tasks in our business to generate more revenue. This has opened doors for companies who wanted to expand their businesses overseas. All in well and good, for such companies, however, legal businesses and corporation are finding it hard to adjust to the new norms and trends. While expanding legal businesses is easy for these companies, they find it particularly hard to find translation services that good and have experience in translating the content for legal companies.
Finding reputed translation companies is definitely a hard task, but it is worth it in the end. The reason: these companies are experienced and specialized in legal translation and documentation. Keep an eye on the business and legal jargon of their specialized language. So how to find a company that will give you the desired results, a great experience and fast turnover times? By following these simple steps below, you can ensure that you have chosen the right company that suits your industry and your company’s personalized needs.
We do not have to tell you how important it is for you and your company that you look for the translation company that has certifications from the right associations. For a translation company, you need to make sure that the company you choose is certified by ISO and ATA, at least. These two associations make sure that the companies are providing quality work. If a company is certified by these two, you may have found the company that is best for you.
2. Services and Languages
If you find a legal translation company that provides a multitude of services, it is actually a good sign. This means that you have a found a company that is multi-talented and will be able to help you out if you need help in generating translated content, they will be able to help you out. Also, if the company you choose offers services in multiple languages, you may have struck gold. The companies who offer the most number of languages is usually one of the oldest companies in the market and you can be sure about the quality work they will present to you.
3. Quality and Accuracy
When it comes to legal translations, quality and accuracy is very important. Using the wrong verb or writing something in a different context can cause a legal company a world of trouble with their desired market. It is very important to confirm the quality of a company’s work and check their content for accuracy. You can do that by asking the company to provide you with a portfolio. If you have chosen the right company, they will already have a portfolio on their website. They would have made a spate portfolio for legal translations.
4. The Customer Experience
It is a universal fact that a company who is not good at customer services is usually not able to deliver the desired results and satisfy the customers. The way to test a company and its customer services is by either meeting face to face or by having a conversation with the company via email or Live Chat. You can tell if the company is efficient and will give you a good client experience if they reply immediately or after a reasonable amount of wait. Usually, the companies take about 12 hours or 24 hours to give an initial reply, after that a couple of hours is the standard time to respond. If any company falls in either of the time frames, you are all set to hire them.
Keep these points in your mind while you are searching for a legal translation company. If a company has all of the mentioned above qualities, you can go ahead hire them immediately. You can be sure of the quality of work and the efficiency of the company.